Total search result: 201 (1308 milliseconds) |
ارسال یک معنی جدید |
|
|
|
|
Menu
|
Deutsch |
Persisch |
Menu
|
|
Soweit Artikel 30 nicht etwas anderes bestimmt. U |
مگر به حدی که ماده قانون ۳۰ طور دیگر مقرر کند . |
|
|
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
|
Other Matches |
|
|
etwas und etwas anderes [mit etwas anderem] unter einen Hut bringen U |
به چندتا کار همزمان رسیدگی کردن |
|
|
Meine Abfahrtszeit ist noch nicht bestimmt. U |
وقت حرکت من هنوز مشخص نیست. |
|
|
Hab ich etwas anderes behauptet? U |
مگر من چیز دیگری گفتم [ادعا کردم] ؟ |
|
|
Das ist doch etwas ganz anderes. U |
این که کاملا موضوع دیگری است. |
|
|
Hab ich [denn] etwas anderes gesagt? U |
مگر من چیز دیگری گفتم [ادعا کردم] ؟ |
|
|
etwas nicht erledigen U |
کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن] |
|
|
Da stimmt etwas nicht. U |
عیبی درکار [این موضوع] است. |
|
|
etwas nicht wahrnehmen U |
دست برداشتن از چیزی |
|
|
Jemanden [etwas] nicht mögen U |
دوست نداشتن کسی [چیزی] |
|
|
Da kann etwas nicht stimmen. U |
باید اشتباهی روی داده باشد. |
|
|
Da kann etwas nicht stimmen. U |
باید اشتباهی شده باشد. |
|
|
sich nicht um etwas kümmern U |
کاری را بی مراقب گذاشتن [به کاری نرسیدن] |
|
|
etwas doch nicht tun U |
تصمیم گرفتن که کاری را انجام ندهند یا همکاری نکنند |
|
|
etwas nicht in Anspruch nehmen U |
دست برداشتن از چیزی |
|
|
Jemanden [etwas] nicht mögen U |
خوشش نیامدن از کسی [چیزی] |
|
|
mit etwas nicht klarkommen U |
از عهده چیزی برنیامدن |
|
|
mit etwas nicht zurechtkommen U |
از عهده چیزی برنیامدن |
|
|
Jemanden [etwas] nicht mögen U |
بدش آمدن از کسی [چیزی] |
|
|
Jemanden [etwas] nicht leiden können U |
خوشش نیامدن از کسی [چیزی] |
|
|
Jemanden [etwas] nicht leiden können U |
بدش آمدن از کسی [چیزی] |
|
|
Jemanden [etwas] nicht leiden können U |
دوست نداشتن کسی [چیزی] |
|
|
wenn nicht etwas Bestimmtes eintritt <adj.> U |
وابسته به [مشروط بر] چیزی [اصطلاح رسمی] |
|
|
So etwas ist mir noch nicht untergekommen. U |
همچه چیزی هنوز برای من پیش نیامده است. |
|
|
den Anschluss an etwas [Dativ] nicht verlieren <idiom> U |
با چیزی برابر راه رفتن [یاد گرفتن] [تغییر کردن] [اصطلاح] |
|
|
Lass dich dadurch nicht abhalten [etwas zu tun] . U |
نگذار این مانع [کار] تو بشود. |
|
|
nicht die geringste Chance haben, etwas zu erreichen U |
کمترین شانس هم برای بانجام رسانیدن چیزی رانداشتن |
|
|
Schade, dass du nicht mitkommen konntest. Du hast etwas verpasst! U |
حیف شد که تو نتوانستی همراه با ما بیایی. فرصت از دستت رفت. |
|
|
Bei uns gibt es so etwas nicht, sehr wohl aber in Deutschland. U |
ما همچه چیزهایی اینجا نداریم ولی در آلمان می کنند یا هست. |
|
|
Jemandem vorgaukeln, sich [Dativ] etwas [Genetiv] nicht bewusst zu sein U |
خود را به کوچه علی چپ زدن |
|
|
überflüssigerweise über etwas diskutieren [das sich nicht mehr ändern lässt] U |
بطور زاید در باره چیزی بحث کردن [چیزی که تغییر ناپذیر باشد] |
|
|
bestimmt <adv.> U |
قطعا |
|
|
bestimmt <adv.> U |
به طور قطعی |
|
|
bestimmt <adv.> U |
صراحتا |
|
|
Artikel {m} U |
جنس |
|
|
Artikel {m} U |
نوشتار |
|
|
Artikel {m} U |
حرف تعریف |
|
|
Artikel {m} U |
قلم جنس |
|
|
Artikel {m} U |
مقاله |
|
|
Artikel {m} U |
متاع |
|
|
Artikel {m} U |
ماده [قانون] |
|
|
Artikel {m} U |
حرف تعریف [دستور زبان] |
|
|
Artikel {m} [Ware] U |
کالا |
|
|
soweit <conj.> U |
تاجایی که [تا حدی که ] |
|
|
anderes <adj.> U |
سایر |
|
|
soweit <conj.> U |
تا آنجایی که |
|
|
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine. U |
من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن. |
|
|
ein anderes Mal U |
دفعه دیگر [وقت دیگر] |
|
|
soweit ich weiß <adv.> U |
تا اونجایی که من میدونم |
|
|
Seid Ihr soweit? U |
برای شروع آماده هستید [شماها] ؟ |
|
|
soweit sein [Person] U |
آماده بودن |
|
|
vom [Präposition plus Artikel] [von dem] <prep.> |
از |
|
|
Soweit ich mich erinnere ... |
تا آنجایی که به یاد دارم ... |
|
|
Ich bin gleich soweit. U |
من تقریبا آماده هستم. [من تا چند لحظه دیگر آماده هستم.] |
|
|
Bald ist es soweit und ... U |
به زودی وقتش می رسد که... |
|
|
Wenn es dann soweit ist, ... U |
وقتی که موقعش رسید... |
|
|
wenn du nichts anderes vorhast U |
اگر کار دیگری نداری |
|
|
soweit sein [erwarteter Zeitpunkt] U |
رسیدن [زمان مورد انتظار] |
|
|
soweit ich das überblicke U |
آنچه من می فهمم |
|
|
soferne nichts anderes vereinbart ist U |
اگر توافق دیگری نباشد |
|
|
Wenn wir dann soweit sind, ... U |
هنگامی که ما به آن مرحله رسیدیم ... |
|
|
sofern nichts anderes festgelegt ist U |
مگر به ترتیب دیگری تعیین شده باشد |
|
|
Ich hätte gern noch anderes Handtuch. U |
من یک حوله دست دیگری می خواستم. [مودبانه] |
|
|
Darf ich ein anderes Zimmer sehen? U |
اجازه دارم یک اتاق دیگری ببینم؟ |
|
|
wieder genau soweit sein wie zuvor <idiom> U |
دوباره به سر [آغاز] کار رسیدن |
|
|
Rufen Sie bitte ein anderes Hotel? U |
می توانید شما به یک هتل دیگر زنگ بزنید؟ [اگر همه اتاقها رزرو شده اند] |
|
|
wieder genau soweit sein wie zuvor <idiom> U |
دوباره به اول داستان رسیدن |
|
|
Ich setze voraus, dass Sie diesen Artikel gelesen haben. U |
من فرض میکنم که شما این مقاله را خوانده اید. |
|
|
Sie brachte die Rede auf ein anderes Thema. U |
او [زن] موضوع را [به چیزی دیگر] عوض کرد. |
|
|
Ich gehe davon aus, dass Sie diesen Artikel gelesen haben. U |
من فرض میکنم که شما این مقاله را خوانده اید. |
|
|
ein anderer [eine andere] [ein anderes] U |
کسی [چیز] دیگری |
|
|
über etwas [Akkusativ] - in etwas [Dativ] - geteilter Ansicht sein U |
در باره موضوی عقیده دیگری داشتن |
|
|
Egal was du sagst, er wird immer etwas auszusetzen haben [ etwas finden, um dagegen zu reden] . U |
فرقی نمی کند چه بگویی او [مرد] همیشه ایرادی برای گرفتن دارد. |
|
|
Jemanden oder etwas [Akkusativ] schildern [als etwas] U |
کسی یا چیزی را بعنوان چیزی توصیف کردن [وصف کردن] [شرح دادن ] [نمایش دادن] |
|
|
sich abzeichnen [von etwas] oder [gegen etwas] U |
برجسته بودن [موردتوجه بودن] |
|
|
etwas [Akkusativ] von etwas [Dativ] unterscheiden [trennen] [einen Unterschied erkennen oder machen] U |
فرق گذاشتن [تشخیص دادن] یک چیز از چیز دیگری |
|
|
jemanden [etwas] von jemandem [etwas] fernhalten U |
کسی [چیزی] را از کسی [چیزی] دور نگه داشتن [کردن] |
|
|
etwas auf [über] etwas [Akkusativ] stäuben U |
چیزی را روی چیزی پاشیدن |
|
|
bis zu etwas [mit etwas] belastbar sein U |
حداکثر [حداقل] باری را پذیرفتن |
|
|
Was gehört nicht in die Reihe? [Was passt nicht in die Reihe?] <idiom> U |
کدام نسبت به همه در گروه نامشابه است؟ |
|
|
Jemanden [etwas] als etwas betrachten U |
کسی [چیزی] را بعنوان چیزی بحساب آوردن |
|
|
etwas [Akkusativ] austauschen [gegen etwas] U |
مبادله کردن [چیزی را با چیز دیگری] |
|
|
Jemanden [etwas] für etwas halten U |
کسی [چیزی] را طوری در نظر گرفتن |
|
|
Jemanden [etwas] als etwas ansehen U |
کسی [چیزی] را طوری در نظر گرفتن |
|
|
Änderung {f} [bei etwas] [gegenüber etwas] U |
تغییر [در یا از چیزی] |
|
|
etwas als etwas [Akkusativ] ansehen U |
چیزی را بعنوان چیزی تفسیر کردن [تعبیر کردن] |
|
|
etwas als etwas [Akkusativ] auffassen U |
چیزی را بعنوان چیزی تفسیر کردن [تعبیر کردن] |
|
|
etwas gegen etwas [Akkusativ] lehnen U |
چیزی را به چیزی تکیه دادن |
|
|
gegen etwas etwas einzuwenden haben U |
به چیزی اعتراض کردن |
|
|
etwas für [als] etwas erachten U |
کسی [چیزی] را بعنوان چیزی بحساب آوردن |
|
|
etwas [Akkusativ] umtauschen [gegen etwas] U |
معاوضه کردن [چیزی را با چیز دیگری] |
|
|
etwas [Akkusativ] austauschen [gegen etwas] U |
معاوضه کردن [چیزی را با چیز دیگری] |
|
|
etwas abhängen von etwas [Dativ] U |
جدا کردن [واگن قطار] |
|
|
Jemanden [etwas] schätzen [wegen etwas] U |
قدر دانستن از [اعتبار دادن به] [ارجمند شمردن] کسی یا چیزی [بخاطر چیزی ] |
|
|
etwas [Akkusativ] umtauschen [gegen etwas] U |
مبادله کردن [چیزی را با چیز دیگری] |
|
|
etwas [Akkusativ] eintauschen [gegen etwas] U |
معاوضه کردن [چیزی را با چیز دیگری] |
|
|
etwas [Akkusativ] tauschen [gegen etwas] U |
معاوضه کردن [چیزی را با چیز دیگری] |
|
|
etwas [Akkusativ] tauschen [gegen etwas] U |
مبادله کردن [چیزی را با چیز دیگری] |
|
|
etwas [Akkusativ] eintauschen [gegen etwas] U |
مبادله کردن [چیزی را با چیز دیگری] |
|
|
Vergleich {m} [Gegenüberstellung] [mit Jemandem oder etwas] [von Jemandem oder etwas] [zwischen Jemandem oder etwas] U |
مقایسه [همسنجی] [برابری ] [یک چیز از چیز دیگری] [بین یک چیز و چیز دیگری ] |
|
|
Wir ersuchen um eine Vorlaufzeit von mindestens zwei Wochen [damit wir] [für etwas] [vor etwas] . U |
درخواست می شود که لطفا دو هفته برای پیشگیری [کار] اعطاء کنید [تا ما ] [برای چیزی] [قبل از چیزی] . |
|
|
etwas [mit etwas] anstreichen U |
چیزی را [با چیزی] رنگ زدن |
|
|
etwas an etwas [Akkusativ] lehnen U |
چیزی را به چیزی تکیه دادن |
|
|
etwas [Akkusativ] zu etwas umfunktionieren U |
تغییر دادن به |
|
|
etwas [Akkusativ] zu etwas umfunktionieren U |
تبدیل کردن به |
|
|
Hag {m} [um etwas] [zwischen etwas] U |
نرده [دور چیزی] [بین چیزی] [در سوئیس] |
|
|
Zaun {m} [um etwas] [zwischen etwas] U |
حصار [دور چیزی] [بین چیزی] |
|
|
etwas aus etwas nehmen U |
چیزی را از چیزی برداشتن |
|
|
Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U |
واگذاری [به چیزی] [از چیزی] |
|
|
Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U |
واگذاری [به چیزی] [از چیزی] |
|
|
Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U |
انتساب [به چیزی] [از چیزی] |
|
|
Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U |
تعیین [به چیزی] [از چیزی] |
|
|
Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U |
انتساب [به چیزی] [از چیزی] |
|
|
Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U |
برگماشت [به چیزی] [از چیزی] |
|
|
Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U |
ارجاع [به چیزی] [از چیزی] |
|
|
Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U |
ارجاع [به چیزی] [از چیزی] |
|
|
Zuweisung {f} [von etwas] [zu etwas] U |
گمارش [به چیزی] [از چیزی] |
|
|
Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U |
واگذاری [به چیزی] [از چیزی] |
|
|
Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U |
ارجاع [به چیزی] [از چیزی] |
|
|
Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U |
برگماشت [به چیزی] [از چیزی] |
|
|
Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U |
گمارش [به چیزی] [از چیزی] |
|
|
Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U |
برگماشت [به چیزی] [از چیزی] |
|
|
Zaun {m} [um etwas] [zwischen etwas] U |
نرده [دور چیزی] [بین چیزی] |
|
|
Zuordnung {f} [von etwas] [zu etwas] U |
تعیین [به چیزی] [از چیزی] |
|
|
Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U |
انتساب [به چیزی] [از چیزی] |
|
|
Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U |
تعیین [به چیزی] [از چیزی] |
|
|
etwas auf etwas beschränken U |
چیزی را محصور کردن |
|
|
Zuteilung {f} [von etwas] [zu etwas] U |
گمارش [به چیزی] [از چیزی] |
|
|
etwas auf etwas limitieren U |
چیزی را محصور کردن |
|
|
etwas auf etwas einschränken U |
چیزی را محصور کردن |
|
|
etwas auf etwas begrenzen U |
چیزی را محصور کردن |
|
|
noch ein anderer [noch eine andere] [noch ein anderes] U |
دوباره یکی دیگر |
|
|
nicht <adv.> U |
حرف منفی |
|
|
Er ist nicht da. U |
او [مرد] اینجا نیست. |
|
|
nicht überprüft <adj.> U |
بررسی نشده |
|
|
nicht salonfähig <adj.> U |
زمخت [جوک] |
|
|
nicht salonfähig <adj.> U |
خشن [جوک] |
|
|
nicht angezapft <adj.> U |
متصل نشده [در وسط مدار] |
|
|
nicht überprüft <adj.> U |
امتحان نشده |
|
|
nicht überprüft <adj.> U |
تست نشده |
|
|
nicht überprüft <adj.> U |
ارزیابی نشده |
|
|
nicht überprüft <adj.> U |
ممیزی نشده |
|
|
nicht angemeldet <adj.> U |
ثبت نشده |
|
|
nur nicht <prep.> U |
بجز این |
|
|
nicht überprüft <adj.> U |
تایید نشده |
|
|
nicht überprüft <adj.> U |
بازرسی نشده |
|
|
nicht machbar <adj.> U |
انجام نشدنی |
|
|
nicht machbar <adj.> U |
غیر قابل اجرا |
|
|
nicht verifiziert <adj.> U |
تایید نشده |
|
|
nicht verifiziert <adj.> U |
امتحان نشده |
|
|
nicht machbar <adj.> U |
غیر ممکن |
|
|
nicht machbar <adj.> U |
نا میسر |
|
|
nicht verifiziert <adj.> U |
تست نشده |
|
|
nicht machbar <adj.> U |
نشدنی |
|
|
nicht verifiziert <adj.> U |
بازرسی نشده |
|
|
nicht machbar <adj.> U |
انجام ناپذیر |
|
|
nicht verifiziert <adj.> U |
کنترل نشده |
|
|
nicht verifiziert <adj.> U |
ارزیابی نشده |
|
|
nicht gezündet <adj.> U |
روشن نشده [به آتش نزده] |
|
|
nicht abgesagt U |
فسخ نشده |
|
|
nicht halten U |
شکندن [قول یا حرف خود] |
|
|
nicht verifiziert <adj.> U |
بررسی نشده |
|
|
nicht überprüft <adj.> U |
کنترل نشده |
|
|
nicht ausschalten U |
روشن گذاشتن [خاموش نکردن] [موتور یا خودرو] |
|
|
nicht verifiziert <adj.> U |
ممیزی نشده |
|
|
nicht überprüft <adj.> U |
آزمایش نشده |
|
|
nicht verifiziert <adj.> U |
آزمایش نشده |
|
|
nicht machbar <adj.> U |
غیر عملی |
|
|
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U |
تاب نیاوردنی |
|
|
Nicht drängeln! U |
تنه نزنید! [در جمعیتی] |
|
|
Er beißt nicht. U |
او [مرد] گاز نمی گیرد. |
|
|
um nicht zu sagen... <idiom> U |
و همچنین ... |
|
|
Nicht anfassen! U |
دست نزن [نزنید] ! |
|
|
um nicht zu sagen... <idiom> U |
به اضافه اینکه ... است |
|
|
Er beißt nicht. U |
از او [مرد] نترس. |
|
|
nicht erfolgreich <adj.> U |
شکست |
|
|
nicht getrocknet U |
ناخشکیده |
|
|
Es geht nicht. U |
این کار نمیکند [نخواهد کرد] . [برای مثال دستگاه] |
|
|
Es geht nicht. U |
این امکان پذیر نیست. |
|
|
Nicht aufregen! <idiom> U |
سخت نگیر! |
|
|
nicht zu knapp <adj.> U |
پربرکت |
|
|
nicht mehr U |
دیگر... ن [فعل] |
|
|
nicht zu knapp <adj.> U |
انبوه |
|
|
selbst ... nicht U |
نه حتی ... |
|
|
nicht aufzutreiben U |
نمیشود گیر آورد |
|
|
Nicht drängen! U |
تنه نزنید! [در جمعیتی] [در سوئیس و اتریش] |
|
|
nicht aufrechtzuerhalten <adj.> U |
غیر قابل تحمل |
|
|
noch nicht <adv.> U |
نه تا حالا |
|
|
Warum nicht? U |
چرا نه؟ |
|
|
noch nicht <adv.> U |
هنوز نه |
|
|
noch nicht <adv.> U |
نه هنوز |
|
|
nicht mehr U |
دیگه نمیخوام برم |
|
|
Nicht berühren. U |
دست نزنید. |
|
|
Nicht rauchen. U |
[اینجا] سیگار نکشید. |
|
|
gewiss nicht U |
قطعا نه |
|
|
gewiss nicht U |
مطمئنا نه |
|
|
nicht oft <adv.> U |
بسیار کم [بندرت] |
|
|
nicht häufig <adj.> U |
نادر [کمیاب ] |
|
|
nicht weiterwissen U |
گیج و گم بودن |
|
|
nicht weiterwissen U |
گیج شدن |
|
|
nicht weiterwissen U |
گیر و گرفتار شدن |
|